General business terms and
(1) These terms and conditions apply to
contracts between Zervos translations and their customers, in so far as nothing
has been expressly agreed otherwise or legally and indispensably
(2) General customer business conditions are only compulsory for
Zervos translations if expressly acknowledged.
2. Translation size
The translation is carefully carried out in
accordance with the best practices of the profession. The customer receives the
copy of the translation as set out in the contract.
3. Customer commitment to
collaboration and provision of clarification
(1) The customer should instruct Zervos
translations in a timely manner of particular approaches to carrying out the
translation (translation on data carriers, number of copies, publications,
other forms of the translation etc.). Should the translation be intended for
print, the customer should provide a proof.
(2) reference material necessary
for the translation should be forthcoming from the customer (customer glossary,
diagrams, illustrations, tables, abbreviations etc.).
translations assume no responsibility for mistakes arising from failure to
follow these guidelines.
4. Right to subsequent
(1) Zervos translations reserve the right to
subsequent correction of possible mistakes. The customer is entitled to have
any mistakes which occur in the translation corrected. The need for a
subsequent correction must be raised by the customer, giving genuine reasons
why he or she believes there to be a mistake. Should revision or replacement
fail to meet expectations, the guarantee remains in force until the issue is
settled unless otherwise agreed.
Zervos translations can be held liable in
cases of gross negligence and wilful negligence. In cases of lesser negligence
they are only held liable where there has been a dereliction of fundamental
duties as stipulated in the contract. Zervos translations assume no
responsibility for indirect or third-party damages.
Zervos translations undertake not to
disclose any facts of which they are aware in relation to their activity on
behalf of the customer.
(1) Payment is due upon completion of the
translation. The delivery terms must be within reason.
translations are entitled to reimbursement of actual costs and use of resources
agreed with the customer, in addition to their agreed fees. In the case of
extensive translations, Zervos translations can demand an advance payment as
necessary for carrying out the translation. In justified cases Zervos
translations can delay delivery until payment of their full fee is
(3) If the total fee is not agreed beforehand, it will be
calculated as appropriate based on the type of translation and level of
difficulty. The normal national minumum rates apply.
services carried out abroad are exempt of VAT.
8. Ownership and intellectual
(1) The translation remains the property of
Zervos translations until such time as full payment is received. Until such
time the customer has limited rights to use it.
(2) Zervos translations
reserves its ownership rights.
9. Applicable laws
(1) German law applies to all services and
(2) The place of jurisdiction is Lübeck.
effectiveness of these terms and conditions is unaffected by the lesser
effectiveness of individual regulations.